سُورَةُالطَّارِقِ

L'astre nocture

( At-Taariq )

Mecquoise
17 versets

Nom de la sourate :

La sourate Aṭ-Ṭāriq (الطارق), « L’Astre nocturne », tire son nom de l’étoile qui apparaît dans la nuit, mentionnée au début du texte. Elle symbolise ce qui surgit soudainement et perce l’obscurité, attirant l’attention sur la puissance divine.

Le nom évoque également la vigilance et la présence d’une réalité invisible mais certaine.

Contexte de Révélation :

Cette sourate est mecquoise et s’inscrit dans une période où les polythéistes contestaient la résurrection et la capacité d’Allah à recréer l’homme.

Elle intervient pour rappeler les origines de l’homme et affirmer la surveillance constante de ses actes.

Enseignements :

La sourate rappelle que chaque être humain est sous la garde d’un protecteur qui enregistre ses actions.

Elle souligne la puissance d’Allah dans la création de l’homme à partir d’une origine humble, preuve de Sa capacité à le ressusciter.

Elle enseigne que le Jour du Jugement dévoilera les secrets cachés et mettra en lumière la vérité des actions.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.


1

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ

Par le ciel et par l'astre nocturne


2

وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

Et qui te dira ce qu'est l'astre nocturne?


3

ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ

C'est l'étoile vivement brillante.


4

إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ

Il n'est pas d'âme qui n'ait sur elle un gardien.


5

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ

Que l'homme considère donc de quoi il a été créé.


6

خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ

Il a été créé d'une giclée d'eau


7

يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

sortie d'entre les lombes et les côtes.


8

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ

Allah est certes capable de le ressusciter.


9

يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ

Le jour où les cœurs dévoileront leurs secrets,


10

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ

Il n'aura alors ni force ni secoureur.


11

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ

Par le ciel qui fait revenir la pluie!


12

وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ

et par la terre qui se fend!


13

إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ

Ceci [le Coran] est certes, une parole décisive [qui tranche entre le vrai et le faux],


14

وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ

et non point une plaisanterie frivole!


15

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا

Ils se servent d'une ruse,


16

وَأَكِيدُ كَيْدًا

et Moi aussi Je me sers de Mon plan.


17

فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدَۢا

Accorde (ô Prophète) donc un délai aux infidèles: accorde-leur un court délai.