- 1
ٱلْفَاتِحَةِ
Le prologue
- 2
البَقَرَةِ
La vache
- 3
آلِ عِمۡرَانَ
La famille d'Imran
- 4
النِّسَاءِ
Les femmes
- 5
المَائـِدَةِ
La table servie
- 6
الأَنۡعَامِ
Les bestiaux
- 7
الأَعۡرَافِ
Les murailles
- 8
الأَنفَالِ
Le butin
- 9
التَّوۡبَةِ
Le repentir
- 10
يُونُسَ
Jonas
- 11
هُودٍ
Hud
- 12
يُوسُفَ
Joseph
- 13
الرَّعۡدِ
Le tonnerre
- 14
إِبۡرَاهِيمَ
Abraham
- 15
الحِجۡرِ
Le chemin rocailleux
- 16
النَّحۡلِ
Les abeilles
- 17
الإِسۡرَاءِ
Le voyage nocture
- 18
الكَهۡفِ
La caverne
- 19
مَرۡيَمَ
Marie
- 20
طه
Taa-Haa
- 21
الأَنبِيَاءِ
Les prophètes
- 22
الحَجِّ
Le pèlerinage
- 23
المُؤۡمِنُونَ
Les croyants
- 24
النُّورِ
La lumière
- 25
الفُرۡقَانِ
Le discernement
- 26
الشُّعَرَاءِ
Les poètes
- 27
النَّمۡلِ
Les fourmis
- 28
القَصَصِ
Le récit
- 29
العَنكَبُوتِ
L'araignée
- 30
الرُّومِ
Les romains
- 31
لُقۡمَانَ
Luqman
- 32
السَّجۡدَةِ
La prosternation
- 33
الأَحۡزَابِ
Les coalisés
- 34
سَبَإٍ
Le saba
- 35
فَاطِرٍ
Le Créateur
- 36
يسٓ
Yassin
- 37
الصَّافَّاتِ
Les rangées
- 38
صٓ
Saad
- 39
الزُّمَرِ
Les groupes
- 40
غَافِرٍ
Le Pardonneur
- 41
فُصِّلَتۡ
Les versets détaillés
- 42
الشُّورَىٰ
La consultation
- 43
الزُّخۡرُفِ
L'ornement
- 44
الدُّخَانِ
La fumée
- 45
الجَاثِيَةِ
L'agenouillée
- 46
الأَحۡقَافِ
Les dunes
- 47
مُحَمَّدٍ
Muhammad
- 48
الفَتۡحِ
La victoire
- 49
الحُجُرَاتِ
Les appartements
- 50
قٓ
Qäf
- 51
الذَّارِيَاتِ
Les vents qui éparpillent
- 52
الطُّورِ
Le mount Tur
- 53
النَّجۡمِ
L'étoile
- 54
القَمَرِ
La lune
- 55
الرَّحۡمَٰن
Le Tout Miséricordieux
- 56
الوَاقِعَةِ
L'événement
- 57
الحَدِيدِ
Le fer
- 58
المُجَادلَةِ
La discussion
- 59
الحَشۡرِ
L'exode / le rassemblement
- 60
المُمۡتَحنَةِ
L'éprouvée
- 61
الصَّفِّ
Le rang
- 62
الجُمُعَةِ
Le vendredi
- 63
المُنَافِقُونَ
Les hypocrites
- 64
التَّغَابُنِ
La grande perte
- 65
الطَّلَاقِ
Le divorce
- 66
التَّحۡرِيمِ
L'interdiction
- 67
المُلۡكِ
La royauté
- 68
القَلَمِ
La plume
- 69
الحَاقَّةِ
Celle qui montre la vérité
- 70
المَعَارِجِ
Les voies d'ascension
- 71
نُوحٍ
Noé
- 72
الجِنِّ
Les djins
- 73
المُزَّمِّلِ
L'enveloppé
- 74
المُدَّثِّرِ
Le revêtu d'un manteau
- 75
القِيَامَةِ
La résurrection
- 76
الإِنسَانِ
L'homme
- 77
المُرۡسَلَاتِ
Les envoyés
- 78
النَّبَإِ
La nouvelle
- 79
النَّازِعَاتِ
Les anges qui arrachent
- 80
عَبَسَ
Il s'est renfrogné
- 81
التَّكۡوِيرِ
L'obscurcissement
- 82
الانفِطَارِ
La rupture
- 83
المُطَفِّفِينَ
Les fraudeurs
- 84
الانشِقَاقِ
La déchirure
- 85
البُرُوجِ
Les constellations
- 86
الطَّارِقِ
L'astre nocture
- 87
الأَعۡلَىٰ
Le Très-Haut
- 88
الغَاشِيَةِ
L'enveloppante
- 89
الفَجۡرِ
L'aube
- 90
البَلَدِ
La cité
- 91
الشَّمۡسِ
Le soleil
- 92
اللَّيۡلِ
La nuit
- 93
الضُّحَىٰ
Le jour montant
- 94
الشَّرۡحِ
L'ouverture
- 95
التِّينِ
Le figuier
- 96
العَلَقِ
L'adhérence
- 97
القَدۡرِ
La destinée
- 98
البَيِّنَةِ
La preuve
- 99
الزَّلۡزَلَةِ
La secousse
- 100
العَادِيَاتِ
Les coursiers
- 101
القَارِعَةِ
Le fracas
- 102
التَّكَاثُرِ
La course aux richesses
- 103
العَصۡرِ
Le temps
- 104
الهُمَزَةِ
Les calomniateurs
- 105
الفِيلِ
L'éléphant
- 106
قُرَيۡشٍ
Les Coraïshs
- 107
المَاعُونِ
L'ustensile
- 108
الكَوۡثَرِ
L'abondance
- 109
الكَافِرُونَ
Les infidèles
- 110
النَّصۡرِ
Les secours
- 111
المَسَدِ
Les fibres
- 112
الإِخۡلَاصِ
Le monothéisme pur
- 113
الفَلَقِ
L'aube naissante
- 114
النَّاسِ
Les hommes
سُورَةُالمُلۡكِ
La royauté
( Al-Mulk )
Nom de la sourate :
La sourate Al-Mulk (الملك), « La Royauté », tire son nom du premier verset qui affirme la souveraineté absolue d’Allah sur toute chose. Elle met en avant le pouvoir divin sur la création et le destin.
Elle est également appelée « la protectrice » pour son rôle dans la protection contre le châtiment de la tombe selon certains hadiths.
Contexte de Révélation :
Cette sourate est mecquoise, révélée avant l’Hégire (vers 615-620), dans un contexte où les croyants étaient appelés à méditer sur les signes d’Allah dans l’univers.
Elle invite à observer la création comme preuve de la puissance divine.
Enseignements :
La sourate insiste sur la perfection de la création et l’absence de défaut dans l’œuvre divine.
Elle rappelle la réalité du châtiment pour ceux qui rejettent la vérité.
Elle appelle à la réflexion sur la vie, la mort et la dépendance totale de l’homme envers Allah.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
تَبَـٰرَكَ ٱلَّذِى بِيَدِهِ ٱلْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
Béni soit celui dans la main de qui est la royauté, et Il est Omnipotent.
ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْمَوْتَ وَٱلْحَيَوٲةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلاًۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفُورُ
Celui qui a créé la mort et la vie afin de vous éprouver (et de savoir) qui de vous est le meilleur en œuvre, et c'est Lui le Puissant, le Pardonneur.
ٱلَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمَـٰوَٲتٍ طِبَاقًاۖ مَّا تَرَىٰ فِى خَلْقِ ٱلرَّحْمَـٰنِ مِن تَفَـٰوُتٍۖ فَٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍ
Celui qui a créé sept cieux superposés sans que tu voies de disproportion en la création du Tout Miséricordieux. Ramène [sur elle] le regard. Y vois-tu une brèche quelconque?
ثُمَّ ٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ ٱلْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ
Puis, retourne ton regard à deux fois: le regard te reviendra humilié et frustré.
وَلَقَدْ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِمَصَـٰبِيحَ وَجَعَلْنَـٰهَا رُجُومًا لِّلشَّيَـٰطِينِۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ
Nous avons effectivement embelli le ciel le plus proche avec des lampes [des étoiles] dont Nous avons fait des projectiles pour lapider les diables et Nous leur avons préparé le châtiment de la Fournaise.
وَلِلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
Ceux qui ont mécru à leur Seigneur auront le châtiment de l'Enfer. Et quelle mauvaise destination!
إِذَآ أُلْقُواْ فِيهَا سَمِعُواْ لَهَا شَهِيقًا وَهِىَ تَفُورُ
Quand ils y seront jetés, ils lui entendront un gémissement, tandis qu'il bouillonne.
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلْغَيْظِۖ كُلَّمَآ أُلْقِىَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَآ أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ
Peu s'en faut que, de rage, il n'éclate. Toutes les fois qu'un groupe y est jeté, ses gardiens leur demandent: «Quoi! ne vous est-il pas venu d'avertisseur?»
قَالُواْ بَلَىٰ قَدْ جَآءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَـٰلٍ كَبِيرٍ
Ils dirent: «Mais si! un avertisseur nous était venu certes, mais nous avons crié au mensonge et avons dit: Allah n'a rien fait descendre: vous n'êtes que dans un grand égarement».
وَقَالُواْ لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِىٓ أَصْحَـٰبِ ٱلسَّعِيرِ
Et ils dirent: «Si nous avions écouté ou raisonné, nous ne serions pas parmi les gens de la Fournaise».
فَٱعْتَرَفُواْ بِذَنۢبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَـٰبِ ٱلسَّعِيرِ
Ils ont reconnu leur péché. Que les gens de la Fournaise soient anéantis à jamais.
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
Ceux qui redoutent leur Seigneur bien qu'ils ne L'aient jamais vu auront un pardon et une grande récompense.
وَأَسِرُّواْ قَوْلَكُمْ أَوِ ٱجْهَرُواْ بِهِۦٓۖ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Que vous cachiez votre parole ou la divulguiez Il connaît bien le contenu des poitrines.
أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيرُ
Ne connaît-Il pas ce qu'Il a créé alors que c'est Lui le Compatissant, le Parfaitement Connaisseur.
هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ ذَلُولاً فَٱمْشُواْ فِى مَنَاكِبِهَا وَكُلُواْ مِن رِّزْقِهِۦۖ وَإِلَيْهِ ٱلنُّشُورُ
C'est Lui qui vous a soumis la terre: parcourez donc ses grandes étendues. Mangez de ce qu'Il vous fournit. Vers Lui est la Résurrection.
ءَأَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ ٱلْأَرْضَ فَإِذَا هِىَ تَمُورُ
Etes-vous à l'abri que Celui qui est au ciel vous enfouisse en la terre? Et voici qu'elle tremble!
أَمْ أَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًاۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ
Ou êtes-vous à l'abri que Celui qui est au ciel envoie contre vous un ouragan de pierres? Vous saurez ainsi quel fut Mon avertissement.
وَلَقَدْ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
En effet, ceux d'avant eux avaient crié au mensonge. Quelle fut alors Ma réprobation!
أَوَلَمْ يَرَوْاْ إِلَى ٱلطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَـٰٓفَّـٰتٍ وَيَقْبِضْنَۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحْمَـٰنُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءِۭ بَصِيرٌ
N'ont-ils pas vu les oiseaux au-dessus d'eux, déployant et repliant leurs ailes tour à tour? Seul le Tout Miséricordieux les soutient. Car Il est sur toute chose, Clairvoyant.
أَمَّنْ هَـٰذَا ٱلَّذِى هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحْمَـٰنِۚ إِنِ ٱلْكَـٰفِرُونَ إِلَّا فِى غُرُورٍ
Quel est celui qui constituerait pour vous une armée [capable] de vous secourir, en dehors du Tout Miséricordieux? En vérité les mécréants sont dans l'illusion complète.
أَمَّنْ هَـٰذَا ٱلَّذِى يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُۥۚ بَل لَّجُّواْ فِى عُتُوٍّ وَنُفُورٍ
Ou quel est celui qui vous donnera votre subsistance s'Il s'arrête de fournir Son attribution? Mais ils persistent dans leur insolence et dans leur répulsion.
أَفَمَن يَمْشِى مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِۦٓ أَهْدَىٰٓ أَمَّن يَمْشِى سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٲطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Qui est donc mieux guidé? Celui qui marche face contre terre ou celui qui marche redressé sur un chemin droit.
قُلْ هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَٱلْأَفْــِٔدَةَۖ قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ
Dis: «C'est Lui qui vous a créés et vous a donné l'ouïe, les yeux et les cœurs». Mais vous êtes rarement reconnaissants!
قُلْ هُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Dis: «C'est Lui qui vous a répandus sur la terre, et c'est vers Lui que vous serez rassemblés».
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
Et ils disent: «A quand cette promesse si vous êtes véridiques?»
قُلْ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۟ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Dis: «Allah seul [en] a la connaissance. Et moi je ne suis qu'un avertisseur clair».
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيٓــَٔتْ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقِيلَ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ
Puis, quand ils verront (le châtiment) de près, les visages de ceux qui ont mécru seront affligés. Et il leur sera dit: «Voilà ce que vous réclamiez».
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِىَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِىَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلْكَـٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
Dis: «Que vous en semble? Qu'Allah me fasse périr ainsi que ceux qui sont avec moi ou qu'Il nous fasse miséricorde, qui protégera alors les mécréants d'un châtiment douloureux?»
قُلْ هُوَ ٱلرَّحْمَـٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَاۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
Dis: «C'est Lui, le Tout Miséricordieux. Nous croyons en Lui et c'est en Lui que nous plaçons notre confiance. Vous saurez bientôt qui est dans un égarement évident».
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَآؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَآءٍ مَّعِينِۭ
Dis: «Que vous en semble? Si votre eau était absorbée au plus profond de la terre, qui donc vous apporterait de l'eau de source?»